Vi è mai capitato, viaggiando, di arrivare in un posto, innamorarvene e pensare di comprare una casa proprio lì? Probabilmente ci avrete fantasticato ma avete sempre pensato fosse un sogno troppo grande da realizzare.
Vi stupirò, conosco qualcuno che lo ha fatto!
Vi presento Simona, una donna bolognese che nel 2005 è partita per una vacanza in Brasile e ha deciso di comprarsi un Cottage in una Pousada...
Had ever happened to you, when you were travelling, that you felt in love with that place and you thought about buying home there? Maybe you dreamed about it but for you was a dream too big.
Today I will surprise you, I’ve met someone that made it!
She is Simona, a woman from Bologna that bought a Cottage in a Brazilian Pousada in 2005 when She went there for Holidays..
J: Ciao Simona, raccontaci un pò, dov'eri in vacanza quando hai realizzato questo meraviglioso sogno?
Hi Simona, tell us, Where were you when you realized your worderful dream?
S: Quell'anno ero in Brasile a Praia da Pipa, Rio Grande do Norte. Vicino alla città di Natal per intenderci..
Una riserva naturale a Nord di Rio de Janeiro.
That year I was in Brazil in Praia da Pipa, Rio Grande do Norte. Near the city of Natal.
A natural reserve north of Rio de Janeiro
La nostra ospite ha acquistato una casa sulla costa brasiliana, vicino Natal.
Our Guest bought a House on the Brazilian Coast, near Natal.
S: Era il Marzo 2005, avevo 37 anni, mi trovavo in vacanza con una mia amica che era partita per andare a trovare il figlio che abitava e lavorava lì.
Per una coincidenza il figlio vendeva il cottage in una Pousada, per trasferirsi a Rio. Ho così deciso di prenderla.
It was March of 2005, I was 37 years old, I was on holiday there with a friend of mine that went there to visit her son that lived there.
Her Son were selling his cottage in a Pousada because He wanted to move to Rio, so I decided to bought it.
Forse non tutti sapete cos’è una Pousada, ora ve lo spiego, in Brasile è tipica ed è una struttura più o meno grande spesso adibita a pensione.
Vediamo la parte burocratica però, quanto è costata e in concreto che documenti servono per comprare un’immobile in Brasile?
Maybe not everyone knows what a Pousada is, in Brazil this is typical and it’s a structure, small or big, used as a Pension.
What is the price of a House in Brazil and which Documents you need to have?
S: Lì hanno come moneta il Reai, la casa è costata l'equivalente di 80.000,00€.
Come documenti per l'acquisto occorre il passaporto, il CPF ovvero il codice fiscale brasiliano che va fatto lì ovviamente e lo stato di famiglia italiano. Per il resto la procedura è simile a quella italiana, si va al Cartorio e si conclude l'atto. Le tempistiche sono un po' lunghe ma lì, se paghi di più, fai prima... E' fondamentale, come qui, controllare prima che non ci siano pendenze o proprietari che abbiano problemi con la legge.. Infine dovete controllare che non ci siano altre persone che stiano effettuando l'acquisto insieme a voi perchè in Brasile bisogna stare sempre un po' attenti, noi per loro siamo i "gringo"!!
The currency there is the Reai, I paid 80.000€. About documents you must have your valid Passport, the CPF the brazilian fiscal code that you can do there, lastly your family status.
The procedure is similar than in Italy, You go to the Cartorio and finish the trade.
The timing is long but if you pay, You will finish first.
You must check that the owners have no problems with the law and that no one is making the purchase with You. In Brazil You need to be careful because for them We are "GRINGOS".
Ora vediamo che sensazioni ed emozioni ha provato Simona, anche perchè, parliamoci chiaro, è quello che ci spinge a fare una cosa piuttosto che un’altra..
Now why don’t We discover the emotions that Simona felt..
J: E' stato un amore a prima vista?
It was love at first sight?
S: E' stato davvero un amore grande. Descrivere i profumi, i colori, le persone.. tutto!
Ho sentito le mie vicine partorire, perchè lì lo fanno in casa, sono stata al lago Coca Cola, si chiama così perchè è un lago rugginoso.
Ho visto allevamenti di Gamberetti, le piantagioni di palme piene di noci di cocco.
Yes, it's a big big love.
Describing the perfumes, the colours, people...everything!
I heard my neightbors giving their childrens birth, because there women did it at home. I went to Coca Cola Lake, it's called like this because of the rust. I visited shrimps farms, palms plantations full of coconuts.
Ci racconta la bolognese con la voce rotta dall’emozione.
Ha sempre viaggiato tanto e ha imparato a rispettare i luoghi che visita e le persone.
Per lei questa è la prima regola.
She always traveled a lot and she learnt the respect for the people and places.
S: Ci sono sempre andata almeno due volte l'anno per circa un mese. Io ho sempre volato con TAP Air Portugal perchè avevano voli con orari perfetti per me. Partenza da Bologna, scalo a Lisbona e dopo direzione Natal.
All'aeroporto però armatevi di pazienza perchè la precedenza viene data ai brasiliani, i voli sono davvero colmi di gente per cui se volete andare calcolate anche due ore e mezza per uscire.
Da qui a casa mia, ora che è stato spostato l'aeroporto, ci vogliono altre due ore.
Il traffico in Brasile, come potete immaginare, è davvero intenso.
I always went there two times a year for a month. I flew with TAP Air Portugal because the timetables were perfect for me.
Departures from Bologna, then Lisbona, lastly Natal.
Be patience because in the airport brazilian people are the first that did the security checks. The planes are full of people, consider two hours and a half to go out.
From the airport to home it takes two hours.
Le ho chiesto cosa ci consiglia di vedere lì e lei ci ha risposto così..
I asked her what she advice us to visit..
https://video.wixstatic.com/video/16e806_de0c1c476d7c4334820175a2cba246d0/360p/mp4/file.mp4
S: Beh il Brasile è stata nelle scoperte del Cristoforo (Colombo) per cui a loro manca un pò di storia. Ci sono comunque molte cose da vedere, perchè hanno subito invasioni portoghesi, olandesi..
L'influenza della colonizzazione si vede in ogni posto in cui vai...
Se ti rechi a Recife che è a 300km a sud di Natal , colonizzata dai portoghesi, trovi una cittadina meravigliosa, Olinda.
Purtroppo in Brasile c'è tantissima miseria e criminalità, non è solo vacanza.. Io ho sempre preferito non farle in villaggi turistici o pacchetti viaggi ma vivermi i luoghi.
Brazil is a Colombo's discover so there isn't so many historical point.
There are many things to see and do, also because of the Portuguese and Dutch invasions.
If You go to Recife, 300km from Natal, You will find the wonderful city of Olinda.
In Brazil there is many misery and crime, isn't only vacation.
I always prefer live the places instead of Holidays Villages.
Condividiamo la stessa opinione sui tipi di viaggi, Simona infatti ci comunica che ad esempio a Rio de Janeiro conviene evitare di uscire fino a tardi la sera.
Ci ricorda un’altra regola del Paese, che vale anche per molti altri.
We share the same opinion about travel. Simona remember us an important rule.
S: Non si può stare in Brasile per più di sei mesi, bisogna se no istituire un fondo che, se non ricordo male, è di 100.000 dollari.
You cannot stay in Brazil more than 6 months, otherwise You need to set up a fund of 100.000 Dollars.
Sempre in tema di posti da ammirare ci parla del santuario ecologico della tartaruga, la baia dei delfini, la spiaggia in cui le tartarughe depongono le uova..
Vogliamo sapere tutto perciò ci perdiamo nei suoi racconti.
She tells us about brazilian nature like ,ecological sanctuary of turtles, dolphines bay and the ,beach where turtles lay their eggs..
S: Natal era un paesino di pescatori e vista la presenza di varie baie, perciò la sua potenzialità, è diventata con il tempo molto turistica.
Per andare infatti non servono vaccini particolari perchè con l'avvento dei turisti molte malattie sono state debellate.
Non serve nemmeno il visto.
Natal was a little fishing village that became very touristics place, also because of it's bays.
If you want to go there, You don't need any special vaccines because, with the advent of tourists, many diseases have been eradicated.
Visa isnt' needed.
Chiediamo cosa ci consiglia di mangiare e lei ci risponde così
What you recommend to eat?
S: Beh lì sicuramente si beve tanto e si mangia davvero bene, i brasiliani sanno sempre come reinventarsi. Non dovete perdervi le loro zuppe, i purè di patate dolci e di zucca.
Vi consiglio di andare da "Donna Branca" e mangiare il Churrasco.
Non so se lo conoscete come metodo, ma in Brasile, al ristorante vi viene dato una sorta di semaforo. Devi mostrare la parte verde al cameriere se vuoi che ti porti carne a volontà e il rosso quando la pancia è piena.
In Brazil you drink a lot and eat really well, Brazilians always know how to reinvent themselves.
You must try their soups, mashed with sweet potatoes or pumpkin.
I recommend you to go to "Donna Branca" and eat the famous Churrasco.
There is a Brazilian method in the restaurant, waiters give you a kind of traffic light. You must show the green part to the waiters if you want that they bring you meat instead of the red part when your belly is full.
Insomma chissà se c’è un brutto ricordo del “suo” Brasile..
Have you collect also bad memories of Brazil?
S: Non ho ricordi brutti del posto in sè, ricordo solo un volo di ritorno in cui sono partita in ritardo da Natal per poi volare su San Paolo. Sul volo abbiamo incontrato vari vuoti d'aria, è abbastanza comune perchè si hanno gli alisei contro. Insomma dopo 4 ore di turbolenza arrivo a Lisbona e ci viene comunicato che da Charles De Gaulle il traffico aereo è stato bloccato per cui non potevamo ripartire. Il giorno dopo riesco ad arrivare a Madrid dove sto 2 giorni per poi andare a Barcellona e poi Roma, finalmente arrivo a Bologna. Insomma un disastro.
I have only good memories about the place, I think that the worst memory was a return trip started late to Natal, than flew to San Paolo.
In the flight we founded many air vacuum, it's a common thing because of the tradewinds.
After 4 hours turbolence, We finally arrived in Lisbon where they communicated that from Charles De Gaulle airport the air traffic were stopped.
I spent the night there, flew to Madrid the day after and spent the other 2 days there.
I arrived to Barcellona, then Rome and finally Bologna, after 4 days!!
Insomma Simona, ti ringrazio per questo scorcio di Brasile e ti chiedo di dirci qualche bel ricordo per concludere in bellezza.
Simona I need to say thank you for this amazing piece of Brazil.
I want to conclude with a good memory…
S: La cosa più bella lì sono i sorrisi delle persone, il forno sotto casa, la popolazione che alle 18.00 si ferma per vedere la telenovela, le corse in spiaggia al mattino, i pisolini sull'amaca, il loro modo di vivere di niente, Insomma lì io non ho che ricordi belli...
The best thing of this place are people's smile.
I love the bakery in the corner, brazilian people that stop everything at 6pm just to watch telenovelas.
Good memories are also jogging at the beach in the morning, my hammock's naps, their way of living without anything.
I only have worderful memories of Brazil and Brazilian.
Insomma, avete sentito la storia di Simona e spero di avervi dimostrato che a volte, i sogni non sono solo desideri…
#praiadapipa #brazil #tap #pousada #nature #buyinghouses